Registration closes 10/14/15
Early-bird discount ends 10/3/15
Member early-bird rate: $75
Non-member early-bird rate: $115
After October 3:
This training is devoted to setting up and using the basic features of Wordfast Pro 4. We will discuss the concepts of simple and advanced projects and how to best organize projects based on individual participants’ needs. A workflow approach from translation quoting to delivery will be used and practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories. This course is for translators who are new to Wordfast Pro 4 or who have used Wordfast Pro 3.
Note: Training will continue in the afternoon for beginners as a separate workshop and cover a different range of Wordfast Pro 4 features. Previous users of Wordfast Pro 3 need not attend the afternoon session since they should already have a working knowledge of the main features to be covered (except the filter tool).
By the end of this training, you will be able to use Wordfast Pro 4 to:
• Create a simple translation project
• Create an advanced translation project
• Create a translation memory (TM)
• Create a glossary
• Analyze a file
• Translate a Microsoft Word document
09:30 – 10:00 Introductions; current workflow analysis
10:00 – 11:00 Creating a simple project; creating an advanced project; creating a TM and glossary; importing a TM and glossary; analyzing a file
11:15 – 11:30 Coffee Break
11:30 – 12:30 Translating Word files; working with untranslatable elements and tags; Q&A; evaluations
Prerequisites – IT Requirements
Working knowledge of a computer and fluent in English.
Trainees must bring their own laptop for the training with an installed demo or licensed version of Wordfast Pro 4. If you are having problems installing the software please contact the trainer before the training day.
Note: Trainees who have paid for and received a training session are eligible for a 30% discount on the purchase of a new Wordfast license.
Read what past participants have said about the trainer and Wordfast training.
About the trainer:
John Di Rico began translating in 2005 and specializes in financial translation and marketing from French to English. He currently works as the Sales and Marketing Manager for Wordfast and runs a small translation business—ApexTra—in France. He is a member of the French translation professional association (Société Française des Traducteurs), the American Translators Association and ProZ.com’s Certified Pro Network, and has an MA in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS).
John has been offering professional training for translators since 2006. He has taught more than 400 translators how to use Wordfast. In 2010-2011, John traveled around the world, training more than 75 translators in 15 countries, including translators at the United Nations Mission to East Timor. He has also represented Wordfast at numerous industry events including ProZ.com, ATA, Localization World, ALC, and GALA conferences.
For questions or more info, please contact Sarah Llewellyn at email@example.com.
ATA Continuing Education Credit: ATA-certified members will earn three Continuing Education points.
Early payment is advised in order to secure participation and help reach the workshop minimum participation. Unfortunately, workshops may occasionally have to be cancelled or rescheduled if the confirmed participation in advance is very low. NCTA will not be responsible for any consequential losses to participants arising from this.
Cancellation policy: Refunds are issued only if notice of cancellation is received one week prior to the applicable workshop date. A cancellation fee of $10 is charged for all cancellations.