Join us for our quarterly general meeting!
When: Saturday, February 7, 2015, 1:00 p.m. to 4:00 p.m. Plus: New Member Orientation from 12:30 p.m. to 1:30 p.m.
Where: Golden Gate University, 536 Mission St. (between 1st and 2nd), 3rd floor, Room 3208, San Francisco, CA 94105
Transportation and Parking: Muni rail lines J, K, L, M, N, S or F; MUNI street cars and buses 2, 5, 6, 9, 12, 14, 21, 31, 38, 41, or 71. BART: Montgomery station.
Door prizes! All attendees will be eligible to enter free raffle.
12:30 p.m.: Orientation for New Members
New members and anyone who wants to know more about NCTA are invited to join the New Member Orientation.
1:00 p.m.: Networking
Come meet and network with fellow translators and learn more about the association.
1:30 p.m.: NCTA Business
2:00 p.m.: Presentation "Mixed-Initiative Natural Language Translation" by Spence Green of Stanford University.
In this talk, Dr. Green presents a mixed-initiative (human/machine interaction) approach to translation. He discusses the two classical modes of automatic translation: assimilation and dissemination. Assimilation, such as MT, produces a “rough” translation when a gist of the meaning is sufficient, and speed and convenience are most important. Dissemination is translation that communicates accurately (a “good” translation), so quality is prioritized. This is the type of automatic translation that is more appropriate for professional translators. The quality of MT cannot be guaranteed, so it is best used as an aide to translation.
In the mixed-initiative system that he recommends for translators, human users and intelligent machine agents collaborate to complete a task. The central question is how to design an efficient human/machine interface that will improve translator productivity and a machine that self-corrects its model by observing human input.
Presenter: Spence Green recently finished his Ph.D in Computer Science at Stanford University. He worked with Chris Manning and Jeff Heer and was a member of the Stanford NLP (Natural Language Processing) Group and the UW (University of Washington) Interactive Data Lab. He's currently interested in the intersection of NLP and HCI (Human Computer Interaction). He has also worked on syntactic parsing, machine translation, and coreference resolution.
3:15 p.m.: Networking
The meeting is sponsored by Avid Translations.