Note that this workshop series will take place in San Francisco.
There is another two-day workshop series in Los Angeles on May 5-6, 2007.
9:15 am - 12:30 pm: An Introduction to TRADOS – A Hands-On Workshop
** The morning workshop is now full! To be added to the waiting list, call (510) 845-8712. **
1:00 pm - 4:30 pm: Advanced features of TRADOS – A Workshop For TRADOS Users
NCTA will offer a series of two workshops in one day designed to help transform even first-timers into skillful TRADOS users that are able to benefit from the more advanced features of the software.
9:15 a.m. to 12:30 p.m.: An Introduction to TRADOS – A Hands-On Workshop
This hands-on workshop is an introduction to SDL Trados translation memory software. It is meant for those who have been thinking about purchasing Trados, or have already used it in a few projects but feel that they are not aware of or don’t know how to use the very basic features.
OBJECTIVES:
• To demonstrate what Trados does and doesn’t do
• To explain the translation process using Trados
• To learn how to use the basic functions of Trados Workbench
• To discuss the translator-Trados-client relationship, including Trados rates
…in other words: to get you up and translating with Trados, and to feel good about it!
WHAT IS REQUIRED?
Since this is a HANDS-ON workshop, you need a laptop computer to get the full benefit of the course. However, you will likely find this workshop useful even if you come without a computer. Note that NCTA will not provide computers.
You also need to have Trados (preferably version 7 or 8) and MS Word already installed before the workshop. The Trados trial version is sufficient for the workshop, and can be downloaded free from http://new.translationzone.com/en/downloads/ (“SDL Trados 2007 Full Trial License").
NOTE: Space is limited to 20 participants.
** The morning workshop is now full! To be added to the waiting list, call (510) 845-8712. **
1:00 pm - 4:30 pm: Advanced features of TRADOS – A Workshop For TRADOS Users
This presentation will introduce a variety of more advanced Trados Workbench features that will make your translation work more efficient. This is meant for everyone who knows the basics of Trados. Since this is NOT a hands-on workshop, no computers are needed.
OBJECTIVES
• Learn how to set up a translation memory (e.g., use Attribute Fields, Substitutions, Penalties, Segmentation Rules)
• Learn how to use translation memories efficiently (e.g., use Project and Filter Settings, Translation Memory Options, Term Recognition)
• Learn how to manage translation memories (e.g., searching and editing translation units, importing and exporting translation memories)
…in other words: learn all those Trados Workbench settings you have been too afraid to touch and see how they can help you in your translation work.
INSTRUCTOR:
Tuomas Kostiainen has years of experience in using Trados as a freelance English to Finnish translator and Trados trainer. He has also given several previous NCTA Trados workshops. For more information, see
www.finntranslations.com.
ATA Continuing Education Credit: ATA-certified members will earn up to 3 Continuing Education Points per workshop.
PRE-REGISTRATION REQUIRED!
Note that space in the introductory workshop is limited to 20 participants.
** The morning workshop is now full! To be added to the waiting list, call (510) 845-8712. **
QUESTIONS? NEED MORE INFO?
E-mail: continuing-ed@ncta.org.